臧谷亡羊原文及翻译

2013-11-16sou6 的分享   加三联MM小编微信好友:sanlian2018

  原文:

  臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞①以游。二人者,事业不同,其亡羊同也。――《庄子•外篇》

  翻译

  臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。

  小贴士:

  工作的时候工作,念书的时候念书,这不仅是老生常谈的法则,也是让孩子培养专注力的法则。

  字义臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。

  谷:孺子,幼童。与“臧”同为奴隶的称谓。

  策:鞭子。

TA发布的帖子

951

收藏

1030