您的位置:首页 > 查询 > 国学古文翻译 > 围炉夜话全文及翻译 > 佳思忽来,书能下酒·王永彬原文及翻译

佳思忽来,书能下酒·王永彬原文及翻译

栏目: 围炉夜话全文及翻译 来源: 三联查询  时间: 2016-07-14 10:39

  佳思忽来,书能下酒·王永彬原文及翻译

  [原文]

  佳思忽来,书能下酒;侠情一往,云可赠人。

  [译文]

  美好的情思突然来时,无需佳肴,有书便能佐酒。不羁的情意一发,即使手中无物,亦可以云赠人。三联阅读3lian.com/zl/转载请保留

  [评语]

  饮酒重在情趣,若无情趣,再好的酒也是涩的。李白的《月下独酌》:“花间一壶酒,独酌无相亲,举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身,暂伴月将影,行乐须及春。”这就是得其情趣。佳肴是肉体的美食,一本好书却是心灵的美食,苟得其趣,一本好书用以下酒,更见美味。

  侠情是不拘束的,世情赠人以物,侠情赠人以意。赠人以物有尽也有失,赠人以意无尽亦无失。以云赠人,千里随君而往,抬头便见,岂不更见情意的深致。其实,心中一旦不拘泥形式,情意又何在笺笺之物?彼赠人以云,我赠人以江月,又有何不可呢?

推荐