夏天的英文(2)

2017-07-24萌小珊 的分享

  8. Come Rain or Shine

  这个习语的意思是whatever the weather,即“无论什么天气”。

  I go running every day, come rain or shine.

  无论什么天气我每天都跑步。

  9. To take a shine to someone

  这个习语的意思是to be attracted to or like someone,被某人吸引或喜欢某人,尤其用在遇见新人的时候。

  My dog has really taken a shine to you.

  看来你真的很喜欢我的狗。

  10. Hot Off the Press

  这个习语的意思是freshly printed,刚刊登出来的,刚见报的。

  The news about the CEO’s resignation is hot off the press.

  总裁要辞职的消息是才登出来的。

  10个与夏天有关的地道俚语

  1、Indian summer

  秋高气爽的日子却是暖风徐徐,暖洋洋的让人不想动,根本没有入冬的自觉,这种暖到怪异的天气我们称为“Indian summer”。

  Indian summer也意味着生命中迟来的幸福和成功。

  2、It’s a scorcher!

  Scorcher形容天气很热很热。今年夏天是不是又一个热成狗的盛夏?

  Scorcher在英式英语中还有其他三种意思——

  1)很有力的一记进球,例:a scorcher of a free kick

  2)形容书籍、电影、话剧非常动人,很棒。例:the novel is a scorcher

  3)很激烈的辩论,例:those two are having a row, a scorcher

  3、Dog days

  夏天到了,狗狗都热得吐舌头哈哈。Dog days形容一年中最热的时节。天气热得让你懒懒不想动不想出去走,所以这个短语的引申义也可以是形容“无所事事的时间”。

  4、Summer fling

  Summer fling指代的是在夏天你经历的一段恋情,不是谈婚论嫁相濡以沫的那种,纯粹是因为无聊打发时间。

  5、Hot under the collar

  这个词组表示你已经气炸了。

  6、Full of hot air

  同义词(be)full of nonsense(全是废话;胡说八道)。

  7、Take a rain check

  你想去野餐,但不巧下雨了, 你可能需要take a rain check改个时间。这个短语可以用于婉谢邀请,暗示自己想改天。

  8、Steal someone’s thunder

  你想要报告分享一个天大的好消息,但是被人捷足先登了!就可以说They just stole your thunder。这个短语也可用为夸赞或注意力被别人“偷走了”。

  9、April showers bring May flowers

  四月的雨带来了五月的花。意为因祸得福。

  10、Come rain or shine

  刮风下雨还是朗朗晴天,该来的总会来的,这个短语就是我们常说的“是福不是祸,是祸躲不过。”

下一篇:太阳的英文

TA发布的帖子

1071

收藏

991